תרגום אתרים לרוסית, תרגום הנהלת חשבונות לרוסית ומדוע כדאי יותר לעבוד עם משרדי תרגום ולא ישירות עם מתרגמים

תרגום אתרים לרוסית, תרגום הנהלת חשבונות לרוסית ומדוע כדאי יותר לעבוד עם משרדי תרגום ולא ישירות עם מתרגמים

תרגום אתרים לרוסית

תרגום אתרים לרוסית מהווה אתגר גדול עבור משרד התרגום הישראלי. דוברי הרוסית, גם המשכילים ובעלי המיומנות בתרגום, לא תמיד שומרים על רעננות השפה, והרוסית היא שפה שמתחדשת כל הזמן. בעיקר באתרי האינטרנט ו- תרגום שיווקי. מה שהיה "מגניב" לפני שנה לא בהכרח נשאר רענן ולפעמים מבאיש תוך זמן קצר מאוד. הקוראים הרוסים, גם של אתרי האינטרנט, ביקורתיים מאוד ורגישים לניואנסים ויקפצו מהר מאוד למראה כל טעות לשונית או תרבותית, גם הקטנה ביותר.

תרגום אתרים לרוסית, תרגום הנהלת חשבונות לרוסית ומדוע כדאי יותר לעבוד עם משרדי תרגום ולא ישירות עם מתרגמים

תרגום הנהלת חשבונות לרוסית

הנהלת החשבונות נופלת כתפוח בשל בידיהן המיומנות של מנהלות החשבונות, ולו בגלל העובדה הפשוטה שמשרדי הנהלת החשבונות מנוהלים ומתופעלים פעמים רבות על ידי עולים ועולות מרוסיה.

מדוע כדאי יותר לעבוד עם משרדי תרגום מאשר עם מתרגמים ישירים

התשובה לשאלה זו היא פשוטה, ישירה ומתמטית. אם איכות התרגום חשובה לכם, הסיכויים שתקבלו תרגום טוב גבוהים יותר כאשר עובדים עם משרד תרגום: משרד התרגום ממיין את המתרגמים שלו ויש לו ניסיון עבודה אתם, ואילו אם בוחרים לעבוד עם מתורגמן זול יותר, מתרגם מהאינטרנט, אין ללקוח שום אינדיקציה על האיכות והניסיון שלו, מלבד מה שהמתרגם עצמו רשם בעמוד הפרסום שלו.

כמובן שהעניין קצת יותר מורכב מזה. משרדי תרגום מעסיקים את אותם מתרגמים שמפרסמים בגוגל גם כמתרגמים עצמאים. כאשר משווים מחירים, מחירם של המתרגמים העצמאים יהיה נמוך יותר מהמחיר שתקבלו ממשרד התרגום בגלל שמשרד התרגום מפריש לעצמו עמלה מעבר מחיר המתרגם. לפי זה, יהיה זול יותר לעבוד ישירות עם מתרגם, אך האם זה משתלם יותר?

הפרסום בגוגל הוא שווה לכולם, וכל מי שמשלם יכול לפרסם. מתרגם טוב ומתרגם רע נראים בגוגל בדיוק אותו הדבר. שניהם ירשמו דברים טובים על עצמם ויתנו דוגמאות תרגום שדאגו לבדוק ולתקן מראש. במקרים רבים הלקוח לא יכול לשפוט את איכות התרגום שהוא מקבל וכך הוא עלול לבחור באופן מקרי מתרגם זול, לא טוב, והוא גם לעולם לא ידע על כך. במקרה כזה התרגום שקנה במיטב כספו עלול לעלות לו בעבודה או במידת הכבוד שיקבל מהלקוח שקיבל את התרגום הקלוקל.

כאשר עובדים עם משרד תרגום, משלמים מעט יותר אך פועלים לקבלת תרגום תקין, ממתרגם מנוסה. ואם גם המשרד הוא ותיק עם מוניטין טובים, הסיכוי לקבל תרגום טוב שישרת את הלקוח על הצד הטוב ביותר, הוא קרוב לוודאות.

בראשית תרגומים טל: 03-5163403 רוטשילד 19 ת"א [email protected]

 

כתבות מעניינות נוספות
גזיבו: הרחבה חיצונית איכותית ליישום ביתי ולעסקי
גזיבו מהווה הרחבה חיצונית רב-תכליתית, המעניקה צל, הגנה מהשמש ותפיסת...
מדריך לבישול מקצועי עם ציוד איכותי
יתרונות השימוש בפלאנצ'ה חשמלית במטבח אחת המכשירים החשמליים הפופולריים ביותר במטבחים...
כל מה שצריך לדעת על מכונות כביסה תנורים לבית
יתרונות של מכונה כביסה פתח עליון כשמדובר בבחירת מכונת כביסה, רבים...
כך תבחרו חבילת סלולר שתחסוך לכם מאות שקלים בשנה
מחפשים חבילת סלולרי משתלמת אבל מתבלבלים מכל ההיצע והמבצעים שכולם...
סטאר פרופשיונל ספקי ציוד מובילים למטבח המוסדי בחיפה
בכל מטבח מוסדי מקצועי יש פריטים קטנים שנראים מובנים מאליהם,...
פיקוח בניה
פיקוח בניה
מהו פיקוח בניה? פיקוח בניה הוא תהליך חשוב ומכריע בכל פרויקט...
פתרונות אחסנה והעברת מפעלים מקצועיים
שירותי חברת אחסנה     חברת אחסנה מציעה פתרונות מתקדמים לאחסון סחורות ומוצרים...
פתרונות מתקדמים לרפואת שיניים: עקירת שן כלואה, תותבות על שתלים ויישור שיניים שקוף
עקירת שן כלואה: מה חשוב לדעת?   כאשר מדברים על עקירת שן...
פתרונות אריזה חכמים לכל עסק
השפעת תיק קירור על איכות המוצר  השימוש בתיק קירור הפך להיות...
קורסים ושירותים לשיפור העסק שלך
קורס העצמה אישית    כשמדברים על התפתחות אישית, הקורס העצמה אישית הוא...
דילוג לתוכן